مشروع القاموس المحلي للغة برطلي المحكية (الوجبة السادسة)
الوجبة السادسة:
يرجى التنويه بأن كلمة (تَحّالا) الواردة في الوجبة الثالثة قد غيّر معناها إلى (عضو الطحال في الحيوانات الفقارية) بدلاً من (غدة البنكرياس) بعد ملاحظة السيد د. عبد الأحد متي دنحا المحترم، شاكرين ملاحظته ومشاركته معنا.
ٳمّا emma أم، متى
بَدّادا baddada أمراة مبذّرة المال
تَرْپوخي tarpo5e تعثُّر
ثوبا thoba نوع من الأقمشة لخياطة الملابس
جَلْقيثا jal8itha ؟؟؟؟
حَرَموٰثا 7arama السرقة والاختلاس
خَرْسا 5arsa الأخرس
دِجْوَرْ dejwar شخص عدائي وذو تصرفات سلبية
رَتْروتي ratrote ارتجاف من البرد
زَرْگُلْتا zargulta حذاء
سَرَچَرِمْ saracharem حزام ربط حيوانات الركوب والحمل
شَپوييْ shapoye برد الأقلام وتحديدها
صِپْيا 9epya صافي، راكد
طَپُّكْثا 6appuktha قطعة صغيرة من براز البقر تستعمل للإنارة
أو لتحضير نار الموقد والتنور
عَرَبِيّا 3arabiya الدرهم: خمسون فلساً
غَرْغوري 4ar4ore المضمضة في الفم
فَرْكي farke ؟؟؟؟
قَتولي 8atole اقتتال، حرب
كَتْكوتي katkote غليان السائل حتى يبقى القليل منه في الإناء
لَزَقيٰثا laza8itha شيئ ملتصق أو شخص كثير التشبث
مْخاطَدْ كُتْلا m5a6ad kutla إبرة التعليق المزدوجة (ذات الكلّاب)
نْبِيّا nbiyya نبي، مُرسل من الله
هَشْكي اْليثا hashke 2letha قطعة من الادوات الزراعية تستخدم في ربط الأجزاء مع بعضها
وِحْواحْ we7wa7 شخص سفيه وذو صوت عالي
يَباشي yabashe ؟؟؟؟؟
فعل اليوم:
خّالي 55ale يحلى الطعم
مشروع القاموس المحلي للغة برطلي المحكية (الوجبة السادسة)
الوجبة السادسة:
حول طريقة كتابة الكلمات السريانية بالحرف العربي، هناك ستة أحرف سريانية لها لفظان كما هو معروف، وهذه هي: ب ج د ك ف ت، ومن الجدير بالذكر أن اللفظ الأساسي لهذه الحروف هو اللفظ القاسي (قَشْيَا)، وتليَّنُ (تُرَكَّخُ) أربعة من هذه الحروف ج، د، ك، ت إلى غ، ذ، خ، ث تباعاً، وكلا اللفظين موجودان بالعربية، أما الحرف ب فَتَليينُهُ (تركيخه) غير موجود بالعربية، لأنه يُلَيَّن إلى V ، ولفظ الفاء القاسي هو P الغير موجود بالعربية أيضا، ذلك سنضع علامة الشَّدَّة العربية فوق هذين الحرفين أينما وردا للدلالة على لفظهما القاسي على التوالي حتى وإن كانا ساكنين، ويبقى اللفظ اللين دون شَدَّةٍ. لذا اقتضى التنويه.
ٳمّا emma أم، متى
ܐܸܡ. ܐܸܡܵܐ ج ܐܸܡ̈ܗܵܬ̥ܵܐ. ܐܸܡܵܗܹ̈ܐ. (إِم. إِمّا ج إِمْهاثا. إِمَّاهِا) أُمّ. والدة. مُرَبّية
ܐܸܡܲܬ̥ܝ (إِمَث) متى. حرف استفهام عن الزمان.
بَدّادا baddada أمراة مبذّرة المال. (عربية)
تَرْپوخي tarpo5e تعثُّر
لعلها مشتقة من الجذر ܪܦܲܚ ܪܦܵܚܵܐ. ܪܸܦܚܵܐ. ܪܘܼܦܚܵܐ (رْفَحْ رْفَاحَا رِفّحَا روفّحَا، الشدة للدلالة على اللفظ القاسي للفاء) رَخَف. هَشّ. استرخى العجين ونحوهُ (2) وَرِم. انتبر. انتفخ.
ܐܸܬ̊ܬ̊ܲܪܦ̊ܲܚ (إِتَّرفَّحْ) للمجهول.
ثوبا thoba نوع من الأقمشة لخياطة الملابس (عربية)
جَلْقيثا jal8itha ؟؟؟؟ (س؟)
حَرَموٰثا 7aramutha السرقة والاختلاس
مجازية كما في العربية، مشتقة من ܚܪܸܡ. ܚܸܪܡܵܐ (حْرِمْ. حِرْمَا) حَرم. مَنع. حَرام. ضدّ حَلال
خَرْسا 5arsa الأخرس
ܚܪܰܫ و ܚܪܶܫ ܚܪܳܫܳܐ (حْرَشْ وحْرِشْ حْراشَا) خَرِس. كان أخرَس
دِجْوَرْ dejwar شخص عدائي وذو تصرفات سلبية (س؟)
رَتْروتي ratrote ارتجاف من البرد
ܪܲܬ̥ܪܸܬ̥. ܪܘܼܬ̥ܪܵܬ̥ܵܐ (رَثْرِثْ. روثْراثَا) ارتعد. ارتجف بَرداً.
مصدرها ܪܲܬ̥ ܪܬ̥ܵܬ̥ܵܐ. ܪܬܝܬ̥ܵܐ (رَثْ رْثَاثَا. رْثيثَا) ارتعد. ارتجف من البَرد خاصّةً (2) ماد. تزلزل (3) تحرَّك. رَفّ. اختلج (4) ارتاع. فَزِع.
زَرْگُلْتا zargulta حذاء
تشبيه لمن يحتذي حذاء، مشتقة من ܙܰܪܓ̊ܶܠ. ܙܽܘܼܪܓ̊ܳܠܳܐ (زَرْجِل. زورْجَالَا) مادَ. تمايَلَ. تَبَختَر
سَرَچَرِمْ saracharem حزام ربط حيوانات الركوب والحمل (ليست سريانية)
شَپوييْ shapoye برد الأقلام وتحديدها
ܫܦܳܐ ܫܦܳܝܳܐ (شْفَا شْفَايَا) نَحَت. خَرَط. قَشَر. بَرَد. سَحَل. صَفا. نَقي. طَهُر.
صِپْيا 9epya صافي، راكد
ܨܰܦܝܳܐ ج ܨܦܰܝ̈ܳܐ (صَفّْيَا ج صْفَايَا) صافٍ. رائق. نَقيّ.
طَپُّكْثا 6appuktha قطعة صغيرة من براز البقر تستعمل للإنارة أو لتحضير نار الموقد والتنور (س؟)
عَرَبِيّا 3arabiya الدرهم: خمسون فلساً (عربية)
غَرْغوري 4ar4ore المضمضة في الفم
ܥܲܪܥܲܪ. ܥܘܼܪܥܵܪܵܐ (عَرْعَرْ عورْعَارَا) غَرَغَرَ. ردَّد الماء في حَلقهِ. أيضا ܓܲܪܓ̊ܵܪ. ܓܘܼܪܓ̊ܵܪܵܐ (جَرْجَرْ. جورْجَارَا) غَرغَر. جَرّ. سَحَب غير مرّة
فَرْكي farke ؟؟؟؟
قد تعطي احدى هاتين الكلمتين المعنى المقصود:
ܦܲܪܟܸ̊ܟ̥. ܦܘܼܪܟ̊ܵܟ̥ܵܐ (فَّرْكِخْ. فَّوركاخا، الشدة على الفاء لتقسيتها) فكَّك. رضَّض. حطَّم. سَحَق. فتَّت. كَسَر (2) عاق. مَنَع. صَدّ.
ܦܲܪܟܸ̊ܠ. ܦܘܼܪܟ̊ܵܠܵܐ (فَّرْكِلْ. فّورْكالا) حذَّر. عاق. صَدّ. مَنَع (2) عَقَل. قيَّد. رَبَك. نشَّب
قَتولي 8atole اقتتال، حرب
مصدرها ܩܛܲܠ. ܩܸܛܠܵܐ. ܩܛܵܠܵܐ. ܩܛܘܼܠܝܵܐ (قْطَلْ. قِطْلا. قْطالا. قْطولْيَا) قَطَل. قَتَل. قَتْلٌ. اقتِتَالٌ
ܩܲܛܸܠ. ܩܘܼܛܵܠܵܐ (قَطِّلْ. قوطَّالَا) مبالغتهُ (2) قاتَل. حارَب.
كَتْكوتي katkote غليان السائل حتى يبقى القليل منه في الإناء
ربما لأن الماء قديما كان يستقى من نهر أو بئر أو بركة، وكان كدرا بعض الشيء يحتوي على رواسب طينية كانت تظهر عند نفاد الماء بعد تبخره، لذا اشتقت هذ الكلمة من: ܟܸܬ̊ܵܐ (كِتَّا) كُتّة. تراب. طين. قُلاع
لَزَقيٰثا laza8itha شيئ ملتصق أو شخص كثير التشبث (عربية)
مْخاطَدْ كُتْلا m5a6ad kutla إبرة التعليق المزدوجة (ذات الكلّاب)
مخاطا قد سبق معناها إبرة بالسريانية ܡܚܲܛܵܐ (محاطا)، أما كتلة فلم أجد لها معنى قريبا.
نْبِيّا nbiyya نبي، مُرسل من الله
ܢܒ̥ܺܝܼܳܐ (نْبييَّا) نَبيّ (2) صالح. فاضل (3) شاعر (4) شارح الكتب المقدسة في البَيعة.
هَشْكي اْليثا hashke 2letha قطعة من الادوات الزراعية تستخدم في ربط الأجزاء مع بعضها .
(هشكي ربما كردية، أما اْلِثَا فمذكرها ܥܸܠܵܝܵܐ (عِلّايَا للمذكر) العليّ تعالى (2) رَفيع. سامٍ. أعلى (3) فاخر. كريم (4) سابق. مُتقدِّم (5) الطبقة العالية من الدار (6) عنوان الكتاب (7) نقطتان عند الكُتّاب (܇) ܥܸܠܵܝܬ̊ܵܐ مؤنّثُهُ (عِلَّيْتَا) (2) فَخذ. وَرِك (3) ساعد. عَضُد (4) شُرفة البناء
وِحْواحْ we7wa7 شخص سفيه وذو صوت عالي
يَباشي yabashe ؟؟؟؟؟
فعل اليوم:
خّالي 55ale يحلى الطعم
ܚܲܠܝܼ. ܚܘܼܠܵܝܵܐ (حَلّي. حولّايَا) حلَّى. صيَّرهُ حُلواً (2) حلَّى. زيَّن. لطَّخ بالذهب خاصّةً.