العراقيون ~ منذ تكوين العراق ~ تكلموا 4 لغات

بدء بواسطة ادريس ججوكا, يناير 14, 2019, 06:28:53 صباحاً

« قبل - بعد »

0 الأعضاء و 3 الضيوف يشاهدون هذا الموضوع.

ادريس ججوكا

بتدمير اشور و ابادة اشورييها بات العراق ايضا * اراميا سريانيا سياسيا و عرقيا و ثقافيا مع اللغة و الكتابة * و العراقيون ~ منذ تكوين العراق ~ تكلموا 4 لغات و هي * السومرية و الاْكدية و الارامية السريانية ثم العربية * و قد ماتت الاولئ و الثانية ~ السومرية و الاْكدية ~ و ظلت * الارامية السريانية * و العربية {لغة حديثة} * لحد الان و كما يلي :

عالم الاشوريات الفرنسي جان بوتيرو : ان اجتباح * الاراميين * ل بلاد الرافدين ادئ الئ تغييرات سياسية و عرقية كذلك و بالنتيجة الثقافية ايضا حيث ان لغتهم *** الارامية *** اصبحت لغة سكان بلاد الرافدين كلها و ماتت * االلغة الاكدية * شاْنها شاْن * السومرية * قبلها كما اورد ذلك في صفحة 250 من كتابه * بلاد الرافدين * :

* و هناك علامة بليغة علئ التغييرات الخطيرة ليس السياسية حسب بل العرقية كذلك و بالنتيجة الثقافية ايضا و ستقود حضارة * بلاد الرافدين * الجليلة الئ * حتفها * وهي ان *** اللغة الاكدية *** منذ * منتصف الالف الاول تقريبا * شاءن اللغة السومرية * فقدت مهمتها كلغة متداولة و * استبدلت * بلغة سامية اخرئ جاء بها بعض * الغزاة * الحديثي العهد *** اللغة الارامية ***. فاءصبحت الاكدية غير مستعملة من بعد في * كتابتها المسمارية * و * استبدلت * في كل مكان بالابجدية : L`Alphabet: الا في حلقات ازدادت انغلاقا علئ ذاتها و تقلصا علئ فئة من المثقفين و الكهنة و العلماء. و اخر * وثيقة * مكتوبة وصلتنا * باللغة الاكدية و الكتابة المسمارية * ترقئ الئ سنة 74 من تاريخنا الميلادي و هي وثيقة تتناول علم الفلك. *

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1942235839166450&set=gm.1904063179632014&type=3&theater&ifg=1

ادريس ججوكا

خبر رائع و لاْول مرة في دول الشرق الاوسط *** انطلاق بث * قناة العراقية الرسمية الناطقة باللغة السريانية * *** ...

https://www.facebook.com/harth.s.manona/videos/2254763121242691/UzpfSTEwMDAwMTI3MDc0ODAwMzpWSzoyMTI2MjI5MTkwNzkxNzMz/


ادريس ججوكا

عدد المسلمين في سوريا في القرن الاْول الهجري كان مئتي الف نسمة , اما لبنان فقد بقي معظم سكانه من * الاراميين * :

اورد هذا الدكتور فيليب حتي في ص 96 من كتابه * تاريخ سوريا و لبنان و فلسطين | الجزء الثاني * و كما يلي : * ان عدد المسلمين في * سوريا * في القرن الاول بعد الفتح لا يحتمل ان يكون قد زاد علئ مئتي الف نفس , من اصل مجموع السكان الذين كانوا يقدرون بثلاثة ملايين و نصف {2}. اما * لبنان * , فقد بقي معظم سكانه من * الاراميين.*

ادريس ججوكا

#4
نكرر مرة اخرئ ،  كلنا * اراميون سريان * و تراثنا كله هو * ارامي سرياني * و الكنيسة هي * ارامية سريانية * و تاريخها يبداْ كما كتبه البير ابونا في كتابه * تاريخ الكنيسة السريانية الشرقية * منذ التاْسيس في انطاكيا ، و الكنائس الاخرئ هي كنائس حديثة ... و لغتنا هي * ارامية سريانية * و هي لغة رسمية في العراق الئ جانب العربية و الكردية ، و ان كل الموْسسات الرسمية ايضا هي * ارامية سربانبة * و كما يلي :

~ يتم تدريسها في قسم اللغة السريانية في كلية اللغات في جامعة بغداد.
~ لها هيئة تسمئ * هيئة اللغة السريانية * في * المجمع العلمي العراقي.*
~ لها مديرية ب اسم * مديرية الدراسة السريانية العامة * في بغداد و مديرية للتعليم السرياني في اربيل و مديرية عامة للثقافة و الفنون السريانية في اربيل و كذلك اتحاد للاْدباء و الكتاب السريان الذي هو جزء من الاتحاد العام للاْدباء و الكتاب في العراق.
~ يتم التدريس باللغة السريانية في المدارس التي اغلبها مسيحيون.
~ و افتتح موْخرا قسم للغة السريانية في جامعة صلاح الدين ايضا.
~ نشرت وزارة ألتربية معجماً باللغات ألثلاث ألإنكليزية وألعربية وألسريانية بعنوان منارة ألطالب ليستعمل في ألمدارس ألسريانية.

لا شئ " اشوري " بعد قيام الاراميين بالتنسيق مع الميديين بتدمير البلاد الاشورية و ابادة اشورييها قبل اكثر من 2600 عام و لا شئ " كلداني " كذلك !


ادريس ججوكا

بمناسبة اليوم العالمي ل * لغة الاْم * ~ اللغة الارامية السريانية ~ كتب الدكتور  بشير متي الطورلي  التالي :


Bashir M Altorle

بمناسبة اليوم العالمي للغة الام :-

{اولا}  لا ننسى أننا في العراق افتتحنا قسماً لتدريس اللغة السريانية بكلية اللغات جامعة بغداد عام ٢٠٠٤ وقد بدأت فيه هذا العام دراسة الماجستير ، وأفتتح قسم آخر بكلية الآداب بجامعة صلاح الدين في أربيل منذ ثلاث سنوات
وكان لي شرف المساهمة في وضع مناهج التدريس في القسم والتدريس في بغداد لمدة خمس سنوات بشكل شبه مجاني بالرغم من الظروف الخطيرة من عام ٢٠٠٤ ولغاية عام ٢٠٠٩ .

{ثانيا}  كذلك لدينا مدارس تابعة للحكومة الاتحادية تدرس اللغة السريانية يرأسها مدير عام وأخرى في الإقليم تدرس جميع المواد بالسريانية يرأسها أيضاً مدير عام تابع إلى وزارة التربية في الإقليم ، وقد ساهمت في تأليف بعض الكتب المنهجية للمديرية العامة للدراسة السريانية في الحكومة الاتحادية كما أشرفت علمياً على معجم ( منارة الطلبة ) وهو من إصدار وزارة التربية عام ٢٠١١ وباللغات الإنكليزية والعربية والسريانية.


اطال الله بعمر استاذنا الكبير الدكتور الارامي السرياني بشير الطورلي و هو رمز من رموز الثقافة الارامية السريانية و فخر لاْمته !


ادريس ججوكا

#6
مدينتي * برطلة * و * بغديدا * صامتتان ... و * القوش * تجتفل بمناسبة اليوم العالمي ل * لغة الاْم *  وفق المنشور التالي  حيث اعتُبر يوم 21 شباط  اليَوم  العالَمي للغة الأُم، وقد أُعلن للمرة الأولى من قبل منظمة اليونسكو في 17 تشرين الثاني 1999، ومن ثُمَ تم إقراره رسمياً من قبل الجمعية العامة للامم المتحدة، وقد تَقرر إنشاء سَنة دَولية للغات في عام 2008.
وتم الاحتفال باليوم الدولي للغة الأم منذ عام 2000 لتعزيز السلام وتعدد اللغات في جميع أنحاء العالم وحماية جميع اللغات الأم. :


ساناي كادو
عضو
مشاركة: 14
منتديات عنكاوا

بمناسبة اليوم العالمي للغة الام، مدارس بلدة القوش التاريخية تحتفل باللغة السريانية
« في: 19:40 21/02/2019 »
بمناسبة اليوم العالمي للغة الام، مدارس بلدة القوش التاريخية تحتفل باللغة السريانية

استذكرت ثانويات وابتدائيات بلدة القوش التاريخية اليوم العالمي للغة الام الذي يصادف 21 شباط من كل عام.
واحتفلت مدارس القوش بالغة السريانية لغة شعبنا الكلداني السرياني الاشوري، معبرين في احتفالاتهم عن فخرهم واعتزازهم بلغتهم لغة ابائهم واجدادهم التاريخية والتي تمتد لألاف السنين.
واحيت ثانوية القوش للبنين يوم اللغة الام باستذكارها اللغة السريانية، وبحضور الكادر التدريسي وطلاب المدرسة، القى مدرس اللغة السريانية وضاح صبيح كلمة عبر فيها عن اهمية اللغة السريانية عبر العصور التاريخية وعمقها الحضاري، مستذكرا ما مرت به هذه اللغة وصمودها الى يومنا، ذاكرا عن اهم ما تحتويه هذه اللغة العريقة.
كما وذكر الارث الحضاري للغة السريانية وتأثيرها على العالم أجمع، كأولى اللغات التي تكتب فيها وتترجم منها العلوم والمعارف ، مشيرا الى ان السيد المسيح له المجد تكلم السريانية.
بعدها القى الطالب هونا بادر قصيدة للمدرس وضاح صبيح بعنوان (ܡܕܪܫܬܝ) مدرستي.
كما احتفلت ثانوية القوش للبنات بالمناسبة بحضور الكادر التدريسي وطالبات المدرسة.
وابتدأ الاحتفال برفع العلم العراقي على انغام النشيد الوطني، بعدها القت مديرة المدرسة وئام سليمان كلمة بالمناسبة عبرت فيها عن اعتزازها وفخرها بلغتنا الام السريانية، واثنت المدرسة وئام سليمان على كل من ساهم بادخال اللغة السريانية كدرس منهجي في مدراس العراق، متمنية ان يتقن الجميع اللغة السريانية كونها لغة الاباء والاجداد.
كما هنأ مدرس اللغة السريانية ساناي كادو بحضور مدرس اللغة السريانية ضرغام كريم، في كلمة له الجميع بمناسبة اليوم العالمي للغة الام، وتحدث فيها عن اهمية اللغة السريانية كونها لغة العلوم والمعارف الى جانب الحضارة والثقافة، واضاف ان على الجميع تعلمها خاصة واليوم تدرس في المدراس الرسمية لابناء شعبنا في مناطق تواجده، مؤكدا ان اباءنا واجدادنا هم الذين اخترعوا شيء اسمه اللغة في الوجود.
كما وذكر التاريخ الغني للغة السريانية وتأثيرها على العالم أجمع، كأولى اللغات التي تكتب فيها وتترجم منها العلوم والمعارف لتصل إلى بقاع الشرق والعالم، وبلغتنا السريانية تكلم السيد المسيح له المجد.
واحتفلت مدرسة ابتدائية القوش الأولى للبنين بمناسبة عيد اللغة السريانية اللغة الأم وتضمن الاحتفال مراسيم رفع العلم العراقي وبعدها كلمة إدارة المدرسة وكلمة من قبل الست تانيا قيس معلمة المدرسة بالمناسبة، بعدها القيت العديد من القصائد من قبل التلاميذ في اللغة السريانية الى جانب مجموعة من الفعاليات والأناشيد تعبيرا عن هذه المناسبة.
من جانبها اقامت ابتدائية القوش للبنات احتفالية بالمناسبة، وابتدأت بكلمة لمعلمة مادة اللغة السريانية سيفا بطرس هنأت الجميع بالمناسبة وتحدثت فيها عن معلومات للغة السريانية واهميتها عبر العصور دينيا وقوميا، ودورها في نقل العلوم والمعارف من اللغات العالمية مثل اليونانية واللاتينية.
كما اقيمت مجموعة من الفعاليات والقيت العديد من الاناشيد بالمناسبة باشراف معلمة اللغة السريانية سيفا عادل .
واحتفلت ابتدائية القوش الثانية للبنين بالمناسبة، ابتدأت بكلمة لمعلم اللغة السريانية روني شدا، تحدث فيها عن اليوم العالمي للغة الام الذي يحتفل به العالم سنويا لتعزيز الوعي بالتنوع اللغوي والثقافي وتعدد اللغات، كما تحدث عن اللغة السريانية لغة الكلدان السريان الاشوريين، وحث التلاميذ على تعلمها لاهميتها في حياتنا اليومية حيث نتكلم بهذه اللغة العريقة وكذلك أغلب كتابات آبائنا أجدادنا كانت بها.
واختتم الاحتفال بالقاء قصيدة من قبل التلميذين اونيل حاتم وميلان ميلاد.
يشار الى ان اليَوم العالَمي للُغة الأُم هوَ الاحتفال السَنوي في جَميع أنحاء العالم لِتعزيز الوَعي بالتَنوع اللغوي وَالثقافي وَتعدد اللُغات، وقد اعتُبر 21 اليَوم العالَمي للغة الأُم، وقد أُعلن للمرة الأولى من قبل منظمة اليونسكو في 17 تشرين الثاني 1999، ومن ثُمَ تم إقراره رسمياً من قبل الجمعية العامة للامم المتحدة، وقد تَقرر إنشاء سَنة دَولية للغات في عام 2008.
وتم الاحتفال باليوم الدولي للغة الأم منذ عام 2000 لتعزيز السلام وتعدد اللغات في جميع أنحاء العالم وحماية جميع اللغات الأم.

http://www.ankawa.com/forum/index.php?topic=927483.0&fbclid=IwAR28BIkAGPfoSUl7xM06YrA6iMSxhkIhB908QhI748RHCKDniIqTmmTfDpI


ادريس ججوكا

#7
توجيهات قبل ساعة من الان من قبل * الدكتور بشير متي الطورلي * الذي  مع زملاءه  كانوا قد افتتحوا  قسماً لتدريس اللغة السريانية بكلية اللغات |  جامعة بغداد * التوْكيد على وضع مناهج فصيحة خالية من أي دخيل و كما يلي :   

Bashir M Altorle
1 hr ·
الى مديرتي الدراسة السريانية والتعليم السرياني العامتين :-

يجب التوكيد على وضع مناهج فصيحة خالية من أي دخيل وتطعيمها بالترجمة من اللغات العالمية وبلغة سلسة والفاظ جزلة مع تدقيقها من قبل المختصين بالسريانية الفصيحة ، لأن المناهج التي تستعمل في شمال العراق اي الإقليم فيها الكثير من المفردات غير الفصيحة ، وكنت قد نبهت الاخ الاستاذ نزار بطرس مدير عام التعليم السرياني في الإقليم الى ذلك في حينها .


ادريس ججوكا

الدكتور بشير متي الطورلي : * في عام 1972 *  تم انشاء * هيئة اللغة السريانية * في * المجمع العلمي العراقي * و كما يلي :

ܒܫܝܪ ܛܘܪܝܐ
قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٢٥١ في ١٦ نيسان ١٩٧٢ تم انشاء هيئة اللغة السريانية

ادريس ججوكا

#9
نذكر باْن * السورث * هي احدئ اللهجات * الارامية السريانية المحكية * كما كتب عن ذلك * الدكتور بشير متي الطورلي | خبير هيئة اللغة السريانية في المجمع العلمي العراقي {1991~1994} | عضو هيئة اللغة السريانية في المجمع العلنمي العراقي {1994~2003} | استاذ محاضر في كلية اللغات | جامعة بغداد ~ قسم اللغة السريانية {منذ تاْسيسه في 2004} و كما يلي :

*** ܒܫܝܪ ܛܘܪܝܐ
السورث هي واحدة من اللهجات الآرامية السريانية المحكية ومنها لهجة طورعبدين واورمية وسهل نينوى وجبال العراق وقرى القلمون الثلاث و اليهود ***

ادريس ججوكا

#10
الموءرخ الدكتور روجيه شكيب الخوري :

اليوم ، ف ان * اللغة السريانية * هي  الارامية  التي تطورت ... ، و تشكل الارث القومي بكل ابعاده ، لدرجة ان الكلمتين : ارامي و سرياني تعنيان الاْمر نفسه.

و للسريانية الفصحئ ، قواعد { و منها ... }

ادريس ججوكا


منح شهادة الدكتوراه ل الباحثة عبير فاروق الوالي من جامعة الازهر حيث بينت في مقدمة اطروحتها : *** ضرورة بذل المزيد من أجل دراسة اللغة السريانية وآدابها التي كانت يوما الجسر الذي يربط الشرق بالشرق والشرق بالغرب حيث تقول ( يتطلب الأدب السرياني توجيه نظر الدارسين الى دراسته والعناية به ، ليس لأصالة لغته وقدم شعبه ، وإنما لما قدمه من فوائد جليلة للثقافة البشرية عن طريق الترجمة ) ... *** :
Nazar Alderany
16 mins ·
(النبي) بين جبران و قرباشي
في أطروحة الدكتوراه للأستاذة عبير فاروق الوالي
نزار حنا الديراني

منحت جامعة الأزهر – فرع البنات في كلية الدراسات الأنسانية – قسم اللغة العبرية الباحثة عبير فاروق الوالي شهادة الدكتوراه عن بحثها الموسوم (ترجمة قره باشي السريانية لكتاب النبي لجبران خليل جبران ) الذي حظيت بنسخة منه .
يتضمن البحث عدة مباحث (فصول ) بدءً من التطرق الى سيرة جبران المؤلف والقرباشي ( المترجم) والمقارنة بين النص الأصلي والترجمة كدراسة تحليلية لغوية ومن ثم دراسة الأسلوبية والتداولية في الكتاب المترجم ... فضلا عن المقدمة والتمهيد التي تناولت فيه الباحثة أهمية الترجمة ودور السريان في إغناء المكتبة السريانية والعالمية بنتاجات أساتذتهم ... وأشارت الباحثة الى ضرورة بذل المزيد من أجل دراسة اللغة السريانية وآدابها التي كانت يوما الجسر الذي يربط الشرق بالشرق والشرق بالغرب حيث تقول ( يتطلب الأدب السرياني توجيه نظر الدارسين الى دراسته والعناية به ، ليس لأصالة لغته وقدم شعبه ، وإنما لما قدمه من فوائد جليلة للثقافة البشرية عن طريق الترجمة ) وتقول أيضا ( بالنظر الى اللغة السريانية نجد أنها كانت لغة ذات كيان وسيادة ، حتى أن الفرس جعلوا منها لغة رسمية لبلادهم ، فانتشرت السريانية وأصبحت لغة العامة حتى الفتح الأسلامي لهذه البلاد ...) .
إنها إلتفاتة جميلة من قبل باحثة مصرية لإعطاء هذه اللغة حقها وتذكير الباحثين بأهمية دراستها كونها لغة لا زالت حية ، وما يسجل للباحثة من ميزة إنها في أطروحتها الماجستير تناولت الشعر السرياني المعاصر وهكذا في الدكتوراه إختارت عملا معاصرا عكس الكثير من الباحثين الذين لا يزالوا يجترون ويكررون الأطاريح في الأدب السرياني القديم مركزين على فكره اللاهوتي وتاريخه وكأن هذا الشعب قد إنقرض . إلا أن الباحثة أرادت أن توصل للآخرين رسالتها لتقول لا يزال هذا الشعب رغم مآسيه ينبض بالكثير فجاءت رسالتها هذه وكما في قبلها قد شقت طريقا جديدا لتدعوا طلبتها والجامعات الأخرى ليحذوا حذوها في تناول الادب المعاصر بلغته المعاصرة ليكون ما يقدمه الباحث جديدا ، فهناك المئات لا بل الآلاف ممن قدموا بحوثا في مار أفرام ونرساي والسروجي وابن العبري و.... فمن يحذو حذوهم اليوم يكون وكأنه يجتر ويكرر القديم . من هنا جاءت أهمية دور الباحثة في رسالتيها ففي الأولى تناولت الشعر السرياني المعاصر لشعراء لا يزالوا وليومنا فاعلين في المشهد وتكون بهذا قد سجلت إسمها في السبق ، وفي رسالتها الثانية أيضا أختارت أديبا سريانيا مرموقا رحل قبل فترة وجيزة ولا يزال إسمه يرن في المسامع فألف تحية لها على أمل أن يحذوا حذوها الآخرون ليكتبوا عن المعاصرين وأتمنى من الدارسين أن يستخدموا الحرف الأسطرنجيلي في كتاباتهم هذا الحرف الذي يجمع الشرقي والغربي وهو الخط المستخدم في جميع الكتابات السريانية قبل القرن السادس الميلادي إلا أنه وبعد ذلك إنحصر دوره في العناوين لجماله ، هذا الخط الذي تبناه إتحاد الأدباء والكتاب السريان بالتنسيق مع المؤسسات الأخرى كمجمع اللغة السريانية وقسم اللغة السريانية في كلية الاداب – جامعة بغداد ، والتعليم السرياني في كل من بغداد وأربيل والقامشلي كونه الخط المقروء لدى السريان الشرقيين والغربيين ...

ادريس ججوكا


من نشاطات الاديب نزار الديراني خارج العراق حول اللغة السريانية :

Nazar Alderany
4 hrs ·

ندوة في رحاب الجامعة اللبنانية الدولية LIU كان لي شرف إدارتها و تقديمها .
استهل الندوة مدير عام الجامعة اللبنانية الدكتور غابي الخوري بكلمة ترحيبية و إضاءة على دور الجامعة في دعم الفعاليات الثقافية و الإهتمام بالتراث ، كما قدم مداخلة جزيلة عن اللغة المحكية اللبنانية و مدى ما تتضمنه من مفردات سريانية
محاور الندوة
-اللغة السريانية وتأثيرها في اللغات السامية حاضر في الموضوع المطران جورج صليبا .
- قوانين الكنيسة الكلدانية ،حاضر في الموضوع المونسينيور روفائيل طرابلسي
-توظيف نزول عشتار الى العالم السفلي و عيد اكيتو و فكرة الجحيم و الخلاص في الأدب السرياني، حاضر في الموضوع الأديب نزار الديراني .
أدارت الندوة و قدمتها ، الكاتبة سمية تكجي
وحضرها حشد من اهل الفكر و الأدب و الإعلام .
و دار النقاش عند انتهاء الكلمات و فتح باب الأسئلة للحضور مما أضاف غنى و تفعيلا للحوار .
اختتمت الندوة بنخب المناسبة ، و تهنئة الصائمين .
الجدير بالذكر ان الندوة بثها تلفزيون نور سات و سريان للعالم .

ادريس ججوكا

 https://www.youtube.com/watch?v=lX9bn_Uw8Ow&feature=youtu.be&fbclid=IwAR2dVdK5_LmYgvN2VDjlyOFFoA3LTywMOzzTm21KdcbS4fAepv_ehv4hQZM
كبير الكنيسه النسطوريه المدعيه بالاثوريه من سنه ١٩٧٦ يعترف باسم لغته الاراميه السريانيه امام البطريرك الماروني  مار نصر الله صفير و كل السريان
Mar Odisho Oraham confirms Sureth = Aramaic language


ادريس ججوكا

#14
الموءرخ  الدكتور روجيه شكيب الخوري  كتب ب اختصار شديد في صفحته علئ الفايس بوك الاتي عن  عن دور " الاراميين السريان" في ميلاد الحضارة و أهمية  " اللغة الارامية السريانية " بالنسبة للشعوب ك مرجع لكل مهتم باللغات و كذلك لكل قارئ متابع ، علما باْن ل الدكتور روجيه  108  موْلف  55  منها في  الاراميات :                   


Roger Chakib El Khoury

لغة سريانية

لغة سريانية = ܠܶܫܳܢܳܐ ܣܽܘܪܝܳܝܳܐ (ملاحظة: لقد أوضحنا في آلاف الصفحات وفي جميع كتبنا كيف انتشرت الآرامية - السريانية في العالم، وأهميتها بالنسبة للشعوب، وخاصة في مقدّمة وخاتمة كل جزء في سلسلة: "السريانية للجميع"، بأجزائها الأربع، وفي العديد من أبحاثنا، وخاصةً في في السلسلة القومية - التاريخية: "الآراميون، قومية ولغة، بأجزائها الخمس"، أو في الكتاب السياسي التاريخي اللاهوتي: حق الخيار والاختلاف في الدين والسياسة، بأجزائه الثلاثة؛ والآن، سنورد باختصار شديد، أي، في بضعة أسطر، ما علينا أن نتذكّره بهذا الصدد:

- كانت الآرامية لغة بلاد الشام، السورية (أي: الارامية، على جميع الأصعد)،
- ولغة العراق القديم في القسم المسمى خطاً ب: بين النهرين، والذي يجب تسميته ب: بيث ارماي أي بلاد الآراميين = ܒܶܝܬ̥ ܐܳܪܳܡܳܝ̈ܶܐ،
- وامتدت السريانية إلى شمال الجزيرة العربية،
- وشمال شرق مصر،
- وانتشرت في العالم القديم انتشاراً واسعاً،
- وكُتبت بها بعض أجزاء أسفار العهد القديم، مثل طوبيا ويهودت دانيال وعزرا...
- ، وأصبحت لغة الدولة الآشورية بعد اضمحلال لغتها الآكادية بأبجديتها المسمارية قرونا قبل الميلاد، قبل الميلاد،
- ولغة اليهود بعد عودتهم من السبي إلى فلسطين، إذ أنه كُتب التلمود البابلي بالآرامية،
- وكتب الصابئة المندائيون كتابهم كنز ربّا بالآرامية،
- وأصبحت في عهد داريوس الكبير (521–486 ق.م) اللغة الرسمية للإمبراطورية الفارسية وما جاورها،
- وبها جمعَ الزرادشتيون في إيران أقوال زرادشت في كتابهم أفستاق،
- واستخدمها البوذيون في مواعظهم،
- وبعد الميلاد بلغت السريانية الهند الصين ومنغوليا،
- ولعب السريان الشرقيين النساطرة دوراً مهماً في ذلك، ومن الآرامية جاءت صيغ وأبجديات كتابة لغات شرقية عديدة كالخروشتية، البرهمانية، التبتية، البهلوية، الأفستية، السغدية، المانوية، الويغورية، المانشوية، الكالموكية واليوريتاية، وغيرها،
- وكانت لغة الأنباط منذ القرن الثالث قبل الميلاد،
- ولغة مدينة الحضر وتدمر،
- وعن الخط النبطي الآرامي تطور الخط العربي الذي كُتب به القرآن،
- وعنه تطور الخط الفارسي والتركي والأوردي والمالوي،
- واستعمل الأرمن الأبجدية السريانية إلى سنة 404م،
- ومن الأرمنية تطورت الكتابة الجورجية والقفقاسية،
- واليونان تعلموا صناعة الحروف من قدموس الفينيقي الخرافي ( المراد بذلك الكنعانيون البحّارة) ، قرونا ق.م.،
- وعُثر على آثار آرامية قرب اولمبياد في اليونان تعود لقرون ما قبل الميلاد،
- وصور حروف اليونان قريبة من الخط الآرامي القديم الذي بقيت آثاره في القلم التدمري والعبراني (لاحظ الأبجدية السريانية وقارنها باليونانية (أبجد) ألفا، بيتا، جَمَّا، دلتا، (هَوّز) ها، زيتا، واو، وهكذا.
- وقد تكلم السيد المسيح وأمه العذراء ورسله بالارامية الجليلية، وبشروا بها،
- ونزل بها جانب من العهد الجديد كإنجيل متى، (واغلب الظن) الرسالة إلى العبرانيين،
- وبها أقام أسقف أورشليم مار يعقوب أول قداس ،
- وتناقش المجتمعون في أول مجمع كنسي في القدس سنة 51م،
- واستعملتها كنيسة أنطاكية في طقوسها،
- وفي القرنين الأول والثاني تُرجم الكتاب المقدس إلى السريانية التي تُسمى البسيطة، وهي إلى اليوم المرجع الرئيس لكل الكنائس السريانية شرقية وغربية،
- وأحصى الأب بولان 55 نسخة سريانية بسيطة اسطرنجيلية من القرن 5–7 مقابل 22 نسخة لاتينية و10نسخ يونانية فقط (فيغورو، معجم الكتاب المقدس ص132و133)،
- وتعتبر الدسقولية (تعليم الرسل) وأناشيد سليمان بالسريانية من أقدم كتب العالم وتعود لنهاية القرن الأول وبداية الثالث،
- وكتب بالسريانية آباء الكنيسة وترجموا مئات الكتب العلمية والفلسفية والتاريخية والدينية من اليونانية إلى السريانية، فمن السريانية تُرجمت الكتب إلى العربية وليس من اليونانية مباشرة.
- واللغة الآرامية كانت لغة دولية في الشرق، ولم تضاهيها لغة أخرى في الانتشار آنذاك إلاَّ اللغة الانكليزية في العصر الحديث،
- ونتيجة انتشار الآرامية الواسع، سمَّت بعض المصادر التاريخية الألف الأول قبل الميلاد بعصر أو إمبراطورية اللغة الآرامية، والعجيب أن الآرامية انتشرت هذا الانتشار المذهل بدون مساندة من سلطة سياسية أو عسكرية لدولة قوية، بل أن الدولة الأخمينية القوية التي أسقطت آخر كيان سياسي آرامي قوي اعتمدت اللغة الآرامية رسمياً بحيث اخترع الفرس عدة أنظمة للكتابة بالحروف الآرامية مثل نظام (نامه دبيريه، وهام دبيريه، وراز سهريه، والنهروارش)، وهي أن تكتب الكلمة بالآرامية وتلفظ بالفارسية، فيكتبون كلمة (بسرا بسرا) بالآرامية ويلفظونها بالفارسية (كوشت) ومعناها لحم، أو يكتبون (لحما، لحما) ويلفظونها (نان) ومعناها خبز (حامد عبد القادر، الأمم السامية ص107)،
- وبها، قال الباحث خزعل الماجدي: ويثير فينا هذا المشهد الروحي الواسع لانتشار الآرامية واستعمالها كلغة دينية لليهود والصابئة والزرادشتيين والمسيحيين سؤالاً هاماً وخطيراً سنعلقه في ذمة التاريخ لتجيب عليه الأجيال القادمة هو: ما سرهذه اللغة؟، وما سر هذا النبض الروحي العميق في داخلها والذي جعلها لغة أهم عقائد المنطقة قبل الإسلام؟،وهل كانت الآرامية بعيدة عن لغة العرب والإسلام؟، ام كانت هي جذورها؟ (المعتقدات الآرامية ص47). ونشارك الباحث الماجدي بالقول إن انتشار اللغة السريانية الآرامية الكبير لم يكن بعيداً عن العرب والمسلمين، فلا يكاد يوجد كتاب لمؤرخ عربي ومسلم لا يذكر أن السريانية كانت لغة جميع الناس من آدم ونوح إلى إبراهيم وإسماعيل (الطبري ج1 ص111،77. الطبقات الكبرى ج1 ص18–19، وغيرهما كثير)، والسريانية هي أصل العربية (ابن حزم، الإحكام في أصول الأحكام ج1 ص31–32)، والسريان علّموا العرب الكتابة (ابن عبد ربه، العقد الفريد ج4 ص 156)، وجلبَ عبدالله بن عمرو بن العاص بعيرين محمَّلين بكتب سريانية من معركة اليرموك وكان يقرأ منهما (ابن كثير، البداية والنهاية، ج2 ص277)،
- وارتأى العلاّمة سلفستر دي ساسي (1758–1838م) أن مسيحييّ الشمال كانوا يترددون إلى اليمن وأدخلوا بين مسيحيِّها الكتابة السريانية بدلاً من الخط المسند الشائع عندهم، وروى السمعاني أن السريانية دخلت جهات عديدة من اليمن ( Assemani, BO, III 2603)،
- وذكر المؤرخ فيلوسترجيوس - نهاية القرن الرابع - أن في زمانه كان قسم من سكان سواحل أفريقية إزاء بلاد العرب يتكلمون السريانية،
- وجاء في كتاب كشف الأسرار في بيان قواعد الأقلام الكوفية: إن آل طسم وقحطان وحمير كانوا يكتبون بالخط الكوفي الذي يدعى السرياني (الأب لويس شيخو، النصرانية وآدابها بين عرب الجاهلية ص59).
- والخط العربي اشتق من الخط الأسطرنجيلي السرياني، ونقلوه من الأنبار إلى الحيرة، ومنها نقله بشر النصراني زوج الصهباء بنت حرب أخت أبو سفيان، فتعلَّم حرب وجماعة من قريش الكتابة منه (البلاذري، فتوح البلدان ص279)،
- والقلم الذي كُتب به القرآن هو نظير الأسطرنجيلي السرياني (ابن النديم، الفهرست، الكلام عن القلم السرياني ص22)،
- والعرب تأثروا بطريقة المصاحف بالسريان (أبو عمر الداني، المحكم في نقط المصحف ص28–29)،
- وأبو الأسود الدؤلي وضع نقاط الإعجام في القرآن متأثراً بالسريانية (أحمد حسن الزيات، الأدب العربي ص206)، ووردت كلمات سريانية في القرآن يذكرها علماء المسلمين (السيوطي، المهذب في ما وقع في القرآن من المعرب)،
- وفي كتب الحديث باب اسمه تعلم السريانية، ورسول الإسلام محمد أمر زيد بن ثابت بتعلم السريانية، فتعلّمها زيد وكان يقرأ للرسول ويجيب عنه إذا كَتبْ (الترمذي كتاب الاستئذان، باب تعليم السريانية ص730)، ويذهب هشام جعيط إلى ابعد من ذلك بالقول إنه من الواضح أن الرسول محمد كان يعرف السريانية (جعَيْط، في السيرة النبوية 2 ص154)،
- ولاعتزاز السريان بلغتهم إبان الدولة الإسلامية وخوفاً عليها من الانقراض ابتكر السريان الخط الكرشوني بحيث لا يستطيع المسلمون قراءته (حسن ظاظا، الساميون ولغاتهم ص101)،
- واستعمل السريان الملكيون (الروم) السريانية في طقوسهم إلى القرن السابع عشر حيث تم تعريبها من عهد البطريرك أفتيموس1637م (المطران جرجيس شاهين، السريان أصالة وجذور ص118. فيليب دي طرازي، السلاسل التاريخية في أساقفة الأبرشيات السريانية ص89)،
- استمرت اللغة السريانية سائدة حتى أواخر القرن السابع للميلاد حيث انتشرت اللغة العربية بمجيء الإسلام وأخذت السريانية تنحسر، لكنها لم تمتْ، فلا تزال محكية اليوم في طور عبدين وماردين والقرى المسيحية في تركيا والموصل وأربيل ودهوك وغيرها في العراق، وفي بعض القرى الإيرانية المسيحية وقرى سوريا في الحسكة والقامشلي والجزيرة وحمص وغيرها، علماً أن بعض سكان القرى السورية المسلمين لا يزالون يتكلمون بهذه اللغة إلى اليوم مثل سكان قرى بخعا أو نجعة وجبعدين ومعلولا المجاورة لدمشق ويسمونها الآرامية لأن السريانية ذو مدلول مسيحي،
- ولا يزال آثار وتراث اللغة السريانية ظاهر حتى في العربية وفي أسماء الأشخاص ومئات المدن والقرى في لبنان والعراق وسوريا وتركيا وغيرها، وتُدرَّس السريانية اليوم في جامعات عالمية كثيرة في الدول العربية والأجنبية.،
- وفي لبنان بقيت اللغة السريانية محكية في كثير من القرى إلى نهاية القرن الثامن عشر، وروى الراهب الفرنسيسكاني غريفون الذي زار لبنان في القرن الخامس عشر أنه سمع الموارنة يتكلمون بلغة أجدادهم السريانية، ولما زار شاتايل لبنان سنة 1632م، سمع أهالي حصرون يتكلمون بالسريانية، وكان البطريرك الماروني جرجس عميرة (1633–1644م) يتكلم السريانية، وروى الكاهن الماروني مرهج بن نمرون الباني (+ 1712م)، أن أهالي بشري وثلاث قرى مجاورة يتكلمون بالسريانية، وعندما قام العلاّمة اللبناني سمعان يوسف السمعاني بزيارة لبنان سنة 1736م بصفته موفداً بابوياً زار والدته في بلدة حصرون في جبة بشري وتكلم معها بالسرياني،
- وأثبت الأب مارتن اليسوعي أن رهبان الروم الكاثوليك كانوا يقيمون طقوس كنيستهم بالسريانية إلى أوائل القرن الثامن عشر. (فيليب دي طيرازي، أصدق ما كان عن تاريخ لبنان ج1 ص3، مستنداً على مصادر كثيرة)،
- ولغة الكنيسة المارونية الرسمية هي السريانية، وكتب الليتورجيا والكتاب المقدس المسموح باستعماله طقسياً في الكنيسة كانت تصدر باللغة السريانية فقط حتى مطلع القرن العشرين.
- وفي مصر عُثر على كتابات آرامية في جزيرة فيلة وسقارة تعود للقرن السابع قبل الميلاد،
- وهناك الآلاف المخطوطات السريانية الموجودة في كثير من الكنائس والمكتبات والجامعات أشهرها دير السريان، واستمرت اللغة السريانية إلى نهاية القرن السابع عشر،
- وعندما احتل نابليون بونابرت مصر أصدر أوامره بالفرنسية والعربية والسريانية، وجلب مطابع من ضمنها باللغة السريانية (تاريخ فرنسا الحديث المطبوع في بيروت سنة 1884م ص152)،
- ومعروف أن الأديب العربي الكبير طه حسين كان يتقن اللغة السريانية التي تعلمها في جامعة القاهرة على يد البروفسور الألماني إينو ليتمان (1875–1958م)، وكان حسين يحفظ كثيراً من النصوص السريانية، وقبل أن يغادر ليتمان عائداً إلى بلاده سنة 1914م أقامت له جامعة القاهرة حفلاً وداعياً في أحد فنادق مصر الجديدة وألقى المحتفون كلماتهم، وعندما جاء دور طه حسين فاجأ الجميع حيث ألقى كلمة الوداع لأستاذه باللغة السريانية فنالت إعجاب الجميع، وفرح ليتمان جداً لأنه نجح برؤية أحد طلابه يخطب بهذه اللغة المقتصرة على عدد قليل من الناس وبعض الكنائس والجامعات (طه حسين، الأيام ج3 ص54–55)،
- وفي مصر أكثر من مئة متخصص في اللغة السريانية رجالاً ونساء وكلهم مسلمون وقسم منهم بدرجة دكتوراه من ضمنهم ستة أساتذة على الأقل يُدرِّسون اللغة السريانية في جامعة الأزهر الإسلامية مثل الأستاذ أحمد محمد علي الجمل أستاذ اللغة السريانية لقسم البنين وزمزم سعد هلال وبسيمة مغيث سلطان أستاذتا قسم البنات...
وهناك آلاف المقالات والمواقع والجمعيات والمؤسسات والكتب التي تعلمك بأهمية الارامية السريانية، في جميع مكتبات العالم وجامعاتها وعلى ت الانترنت، وتأثيرها في جميع الحضارات والأديان، القرآن والسريان ج1/أصل الخط/المُعَرَّبات والسريانيات/الكَرْشَنَة والنَقْحَرة ../ HTTP://baretly.net/INDEX.PHP?TOPIC=37599.0.... )...
فكيف يمكنا تلخيص بُعد الآرامية في عالمنا ببضع صفحات؟

وإذا كنا قد ذكرنا هذه المعلومات للناشط موفّق، فليس من باب الحصر أو الانتقاء الأفضل، في ما كٌتب فيها، بل لأننا نحار من أين نبدأ في هذا المجال؛ ولذا، أنجزنا حوالى ال35 كتابا في مجالها، إنما يرتاح قلبنا أيضاً في ذكر الناشطين المشاركين في مجالها الذين ذكرنا أسماء المئات منهم في قاموسنا هذا...
من هنا، أننا نستنكر تصرّف رجال الدين والسياسة والاعلاميين في لبنان، الذين لا يستطيعون أبدا التكفير عن خطاياهم لتقصيرهم في دعم الارامية، لغة وقوميةً، حتى ولو قضوا بقية عمرهم بطلب الغفران تعويضاً عن تقاعسهم الجاهل في تراثهم، ذلك أن اللغة ليست سلعة، أو موضة عصرية، أو مسألة مكسب سياسي، أو مناورة أنانية، وألف أو...، وإنما تراث، حقيقة وجود، كيان، هوية، جذور، حضارة، تاريخ، ثقافة، عُلى، كرامة وعنفوان!
فهل وصلتك رسالتنا أيها القارىء!
ولا يهم أن تهجّر الاراميون السريان من مشرقهم، لأنه، بذلك، استبقوا قول الشاعر أحمد شوقي في المهاجرين اللبنانيين:
ما عابهم أنهم في الأرض قد نثروا فالشهبُ منثورةٌ مذ كانت الشهب
رادوا المناهل في الدنيا ولو وجدوا إلى المجرة ركبا صاعدا ركبوا
لولا طلاب العلى لم يبتغوا بدلاً عن أرض لبنان، لكن العلى تعبُ!
========================================