مشروع القاموس المحلي للغة برطلي المحكية (الوجبة الثالثة والأربعون)

بدء بواسطة rayan lallo, أبريل 10, 2016, 06:22:52 مسائاً

« قبل - بعد »

0 الأعضاء و 1 زائر يشاهدون هذا الموضوع.

rayan lallo

الوجبة الثالثة والأربعون:
أَرٰزَن 2arzan رخيص
أَرٰيني 2arene الخُبّاز (نبات طبيعي)
أَربيسر 2arbesar أربعة عشر، الرقم 14
بُٰرْٰكا burka الركبة أو مفصلها
بُٰشالا bushala الطبيخ
بُٰطْمي bu6me البُطم: بذور شجرة جبلية بريّة (مفردها: بُٰطِمْثا)
بُعْجا bu3ja إنبعاج
تيٰپْ teep شريط لاصق ملفوف
تيٰتِيّي titiyye طائر برّي أكبر من العصفور (ذو عرف عالي)
چِكّا chekka ؟؟؟
چِٰنَقْ china8 وعاء خزفي لجمع السوائل أو شرب الماء
چْماكا chmaka تقلّص المادة أو الجسم
خِمْطا 5em6a حساسية جلدية بسبب الحر
خِمْيا 5emya متخمّر(عجين متخمّر) (جمعه: خْمِٰيّي)
خِمْيانا 5emyana الحمو (حما الزوج أو الزوجة) (جمعه: خِمْيَناني)
خِمُّرْٰتا 5emmorta خرزة المسبحة (جمعها: خُمُّرْٰياثا)
دِسْتي deste قدر معدني كبير لسلق الحبوب وخزن الماء
دِسْتيٰثا destitha قدر طهو الطعام (جمعها: دِسْتِياثا)
دِسْنايا desnaya يزيدي الديانة (مؤنثه: دِسْنيثا، جمعه: دِسْنايي)
ريشا resha رأس، رئيس
ريشانا reshana رئيس دولة أو منطقة
ريما rema سائل اللمف في الجسم
سَقوفي sa8ofe كنس وتغبير أسقف الغرف في البيت
سْقيٰطا s8i6a متقرفص، متخذ وضع القرفصاء (للمؤنث: سْقِطّا، للجمع: سْقيٰطي)
سْكَمْليٰ skamli كرسي (جمعه: سْكَمْلِياني)
شِكّاپا shekkapa الحشكبّي: نبات بري ذو جذر متضخم قابل للأكل (جمعه: شِكّاپي)
شِكاپَدْ قِلُغْزا shekkapad 8allo4za نبات برّي ذو جذر متضخم يستعمل لغسل الملبوسات الصوفية
شِلْ shel شخص قليل النشاط وبطيء الحركة والعمل
شِلْيا shelya مشلوع، منزوع (جمعه: شِلْيي)
شِلُّخْتا shello5ta جلد الأفعى المنسلخ عنها (جمعها: شِلُّخْياثا)
طْلِپْتا 6lepta مخطوبة، خطيبة، مطلوبة (جمعها: طْلِبْياثا)
طْلابا 6laba خطوبة/ طلب
طْلاثا 6latha ثلاثة، العدد 3
قُبّي دْ قَطوري 9ubbe d 8a6ore قطعة خشبية ثلاثية الأطراف تستعمل لغزل الأصواف والكتّان
قُپْچة 8opcha زر الملابس (جمعها: قُپْچَتْ)
قُپْتا 8opta بومة
قُپْرانا 8uprana غرفة صغيرة تشيّد على المزارع مسقّفة بمواد بسيطة
كْرٰوزا kroza ؟؟؟؟
كْرٰيٰثا kritha قصيرة الطول والقامة (للمذكّر: كِرْٰيا) (للجمع: كِرْٰيا)
كْرٰيٰخا kri5a ملفوف، مغلّف (جمعه: كْرٰيٰخي)
كْريتْ kret غير لائق، غير مناسب
كْسِخْتا kse5ta إنسانة ملعونة (جمعها لكلا الجنسين: كْسيٰخي)
كْسيٰخا ksi5a إنسان ملعون
مَرْٰواثا marwatha    أصحاب، أهل، مالكين (مفرده: مارٰا)
مْبَسْماني mbasmane أطباء، مداوين (مفرده: مْبَسْمانا)
مْشُپْيي mshupye أقلام أو أوتاد خشبية مبراة (مفردها: مْشُپْيا)
مَشْطَاخي mash6a5e أماكن فرش مخلفات الأبقار لتجفيفها (مفردها: مَشْطَخْ)
مَرْكَنْ markan  وعاء خزفي لسقي الماء للدواجن (جمعه: مَرْكاني)
نَنويي nanoye النحيب على الموتى، الغناء بصوت خافت لتنويم الطفل
نُنيٰثا nonitha سمكة (جمعها: نُنْياثا)
نِهْرا nehra نهر (جمعه: نِهْري)
نِهْوا nehwa الإعياء وكثرة التعب
نَهوشا nahosha الشريان السباتي للبقرة (جمعه: نَهوشي)
أفعال اليوم:
كْتاعِسْ  kta3es يتعثر
كْتاوِرْٰ ktawer يكسِر، ينكسِر
كْتايِپْ ktayep يثني، يلوي

د.عبد الاحد متي دنحا

الاخ العزيز ريان شكرا على جهودك في جمع مفردات لهجة بلدتنا العزيزة برطلي
بالنسبة لكلمة چِكّا chekka اعتقد انها كانت على شكل قنينة (ما نسميها البطل) مصنوعة من الخشب و تستعمل لندف القطن يشبه الى حد ما الصورة ادناه (الجسم اعرض واقصر)

مع تحياتي
لو إن كل إنسان زرع بذرة مثمرة لكانت البشرية بألف خير

rayan lallo

شكرا لك حضرة الدكتور عبد الأحد على متابعاتك الدائمة ودعمك وتشجيعك المتواصلين.
القارورة الخشبية المستعملة من قبل النداف والمشبه عليها بالشكل الذي أدرجته حضرتك يلفظ بنفس الكلمة ولكن بفتح الجيم الثقيلة في أوله، قد تكون المفردة المذكورة هي لنفس المعنى ولكن بلفظ مغاير قليلا بحسب الأشخاص أو المناطق اللغوية.
مع مودتي واحترامي

د.عبد الاحد متي دنحا

الاخ العزيز ريان,
چِكّا chekka , لما كنا اطفال واللعب بالكعاب (اعتقد عظم في كتف او فخذ الغنم) احد اوجه الكعب (الاربعة) كان يسمى جكا والثلاثة الاخرى تفة, خرا وبكة

مع تحياتي
لو إن كل إنسان زرع بذرة مثمرة لكانت البشرية بألف خير